
placebos
I’m happy. Everything’s alright. The world is beautiful. 真っ直ぐな道が寂しくて、先の見えない路を辿ってきたら、淋しい。 Continue reading placebos
I’m happy. Everything’s alright. The world is beautiful. 真っ直ぐな道が寂しくて、先の見えない路を辿ってきたら、淋しい。 Continue reading placebos
The more I get acclimated, the lonelier I become. 「昔はこうだった」「俺らの若い頃なんか」の浦島太郎もいるけど、私は、「え、そうなんですか?」のウラシマタロウ。 Continue reading new and familiar
For whom do I live? 誰のために生きてる? Continue reading letting go
Pale bones curl around my neck, and the coldness makes me flinch. Slowly, their grips tighten. 日本を30年離れてできなくなったこと – 大浴場、生卵、麺を音を立てて啜る Continue reading indigestion
The sound of an escaping breath wakes me up. I slowly open my eyes and notice the pale light. The curtains, which I’m sure I had closed before I went to bed, are wide open. A figure stands by the window. Its smooth face, which is shined by the moonlight, stares outside. I stay quiet and still. The figure sighs, turns its head towards me, … Continue reading a ghost
Pains on my body remind me of the reality I am in. Pains in my heart allow me to live in the past, with the people and things I’ve lost. It’s been a month. Time moves fast and slow at the same time. The days in the jungle are fading, becoming surreal and, soon, memories. Here, I’ve no place to cry alone. 「お姉ちゃんは、これから何がしたいの?」アイロンをかける手を休めずに妹は言った。「何がしたい?仕事のこと?」「そうじゃないけど」「夢とかってこと?」「そんなに大きくなくてもいいけど」アイロンを置き、妹は笑った。 もう一ヶ月。でも、まだひと月。あの日たちが思い出になれば、今を現実として纏うしかない。 Continue reading no place
We want to leave our footprints, don’t we? As proof that we exist. あなたがいるから、「帰ろう」と思う。あの頃のあたし達には「帰れない」けれど。 Continue reading always
It rained every day, pouring through the membrane of silence. The sky was gray and gloomy, obscuring me with a film of solitary. I was not fine. Then I was. For a while. The rain has stopped, and the sun is out. Birds singing, wild piglets squealing. I wish I could’ve gone with you. 生まれてきてくれて、出逢ってくれて、ありがとう Continue reading it must be the blue sky